Katolički intelektualci u Osijeku predstavili Marulićevu Juditu

OSIJEK (TU) – Udruga katoličkih intelektualaca (UKI) u Osijeku u suradnji s knjižarom Nova organizirala je 19. studenog predstavljanje prve tiskane knjige Judita Marka Marulića, objavljene u nakladi zagrebačke udruge Hrvatsko zajedništvo u listopadu 2021. godine. Kompozicija knjige, uz predgovor urednika Nediljka Matića, sadrži (na 263 stranice) pet poglavlja: pretisak prvotiska Judite  (13. kolovoza 1521.) na latinici, tekst (reprint) Judite u suvremenom jezičnom obliku prema 1. izdanju, tekstove knjige o Juditi na grčkom jeziku – Septuaginta i na latinskom jeziku – Vulgata, te tekst knjige o Juditi na hrvatskom jeziku prema „Zagrebačkoj Bibliji“.

Večernji događaj upoznavanja s djelom Marka Marulića Splićanina priređen je u povodu 500. godine od tiskanja Judite u Godini čitanja. Dobrodošlicu u ime organizatora izrazio je otvorio Ivica Vuletić. Susret čitatelja s novom knjigom i tvorcima najnovijeg hrvatskog izdanja vodila je UKI-jeva predsjednica dr. sc. Ružica Pšihistal, profesorica Filozofskog fakulteta u Osijeku, koja je uvodno govorila o značenju prvog autorskog književnog epa objavljenog u Veneciji 1521. na narodnom starohrvatskom, čakavskom književnom jeziku, a to je, kazala je, najraniji europski biblijsko-vergilijanski ep na narodnom jeziku, prvo nacionalno klasično (kanonsko) književno djelo, najranija vernakularna (tiskana) Judita čiji je tekst opremljen paratektom (ima autorsku posvetu, prozne sažetke, bilješke ili glose) i ima ilustracije. Pšihistal je govorila o dugoj tradiciji biblijskoga epa, posebnosti starozavjetne herojske teme pripominjući kako „književni tekst da bi bio čitan mora biti razumljiv i ova je Judita prisutna kao kulturalno izdanje – Judita vidljivija u suvremenom prostoru, u vizualnoj kulturi“, a naposljetku je pohvalila „Juditu s novijim, svježim, modernijim pristupom i pogledom vidljivim i u ilustracijama“.

Ilustratorica Martina Livović, mag. educ. art., umjetnička suradnica osječke Akademije za umjetnost i kulturu, uvodno je rekla kako je crtanje oduvijek njena najveća ljubav i poziv koji je prvi put oblikovala u ilustriranju Judite sa šest svojih crteža u tehnici drvenim bojama, što je, kaže, možda hrabro i drsko, ali je crtežom željela postići svježinu, jednostavnost i lakoću u skladu s prepoznatljivošću epa. I ostali likovi imaju svoju likovnu, karakternu osobnost. Crteži su intrigantni i nadam se interesantni te da će crtež ispuniti svoju primarnu svrhu – približiti Marulićevu Juditu mlađima naraštajima koji čitaju.

U predstavljanju je sudjelovala i autorica dizajna i grafičke pripreme knjige Mia Ribić iz Zagreba te urednik knjige dr. sc. Nediljko Matić, predsjednik udruge Hrvatsko zajedništvo.

Tijekom predstavljanja Judite ulomke pjevanja, originalni tekst Judite te stihove prepjevane na standardni hrvatski književni jezik čitala je Ana Cmrečnjak, studentica glume na Odsjeku za kazališnu umjetnost Akademije za umjetnost i kulturu u Osijeku. Nevenka Špoljarić