ĐAKOVO (TU) – U organizaciji Društva hrvatskih književnika Ogranak slavonsko-baranjsko-srijemski i Đakovačkog kulturnog kruga u dvorani Župe Svih svetih u Đakovu 16. srpnja predstavljena je knjiga Karla Maya “Three Carde monte”, pohrvatio Nikola Tordinac, čiji je prvi svjetski prijevod u Vukovaru 1880. u časopisu Sriemski Hrvat objavio đakovački svećenik i književnik Nikola Tordinac.
U predstavljanju su sudjelovali đakovački književnik i urednik ove knjige Mirko Ćurić, koji je i otkrio ovaj podatak dok je radio na pripremi Tordinčevih izabranih djela te Hans Dieter Steinmetz iz Drezdena, predsjednik Znanstvenog savjetodavnog odbora u Njemačkom muzeju Karla Maya (Karl-May-Haus Hohenstein-Ernstthal), uz prevođenje Željka Vurma. Obraćajući se okupljenima, Ćurić je ukratko govorio o književnom opusu Nikole Tordinca, dodavši kako je u ostavštini ostavio puno prijevoda. Među njima svakako je raritet prijevod knjige Maya “Three Carde monte”, prvi u svijetu. Prije toga otkrića, mislilo se da je knjiga prvi put prevedena 1881. u Le Mondu.
Hans Dieter Steinmetz izrazio je svoju oduševljenost Hrvatskom, gostoprimstvom i hrvatskim navijačima, a potom kazao kako je je kao mlad upoznao djela Karla Maya, a zainteresiranost istima tijekom godina bila je sve veća. Zanimala su ga izdanja na drugim jezicima, a saznanje da je u Đakovu nastao prvi prijevod spomenute knjige za njega je bilo senzacija. A. Banović